Фрагмент для ознакомления
2
Введение
Термин «синоним» происходит от греческого слова synonymos, что значит одноименный. Как правило, синонимами называются « слова, различные по звучанию, но совпадающие или очень близкие в одном или нескольких из своих значений.
Наиболее распространенным пониманием синонима, в истории языкознания представлено и значительное количество других дефиниций. Небезынтересно отметить и наличие необычного взгляда на синонимию, который кажется парадоксальным при сравнении его с обширной литературой по синонимии.
Среди существующих многочисленных дефиниций синонимов в современной лингвистике выделяются критерии, на которых они основываются, а именно, общность номинации, предметной соотнесенности, контекстуального денотата; полная взаимозаменяемость синонимов в любом контексте без изменения их понятийного или эмоционального содержания; частичная взаимозаменяемость синонимов, которая является следствием их семантико-функциональной общности и ограниченна условиями контекста и сочетаемости; тождество сочетаемости в пределах одной формулы дистрибуции; формально-логическое представление структуры синонимического ряда на основе градуальных оппозиций; структурно-формализованная интерпретация синонимов, отвечающая требованиям тождества толкования словарных единиц с помощью искусственного языка и др. Вышеперечисленные критерии представляются как одиночно, так и в комбинации друг с другом.
Объект исследования: синоним как языковое явление.
Предмет исследования: синоним как инструмент художественной выразительности.
Цель исследования – проанализировать синоним как средство художественной выразительности в русском языке.
Задачи исследования:
1.Охарактеризовать синонимы как явление языка и речи.
2. Проанализировать роль синонимов в организации текста.
3. Охарактеризовать роль выразительности художественной речи и роль в ней синонимов.
4. Рассмотреть значение лексических синонимов в выразительности художественной речи.
1. Сущность и значение синонимов в русском языке
1.1 Синонимы как явление языка и речи
Формирование и развитие речевой культуры человека всегда тесно связано с соблюдением им литературной нормы, причем в сфере как письменной, так и устной речи. Вопрос о нормированности литературного языка, вероятно, нельзя считать полностью решенным, так как сама языковая норма не относится к статическим явлениям, чем и объясняется наличие в языке различного рода вариантов – грамматических, словообразовательных, лексических и других. Языковая норма – такое же динамичное явление, как и сам язык. По словам С.И.Ожегова, «языковая норма есть, прежде всего, явление типическое; это не извечная, неподвижная, застывшая категория. Языковая норма есть исторически обусловленный факт, проявление исторических закономерностей развития языка и типических для каждой эпохи тенденций развития, поддержанное и одобряемое обществом в его языковой практике» [12, с. 257]
Синонимы и синонимия являются объектом пристального внимания филологов очень давно, однако многие проблемы в этой области остаются нерешенными до сих пор. Следует отметить, что подходов к проблеме синонимии и синонимических отношений существует много, что связано с многогранностью самой проблемы.
Так, например, да сих пор нет единого мнения по поводу определения синонимов, критериев синонимичности, а также формирования синонимического ряда.
Большинство исследователей основными критериями синонимичности считают, во-первых, максимальную семантическую близость слов, во-вторых, взаимозаменяемость. Неоспоримым является то, что в основе значений синонимичных слов должно лежать одно понятие, а различаться слова-синонимы должны лишь оттенками значений. Под оттенками значений в сфере синонимических отношений мы понимаем смысловые нюансы, являющиеся показателем различия в семантике слов, обозначающих одно и то же понятие. Именно оттенки значения определяют способность или неспособность слова называться синонимом по отношению к доминанте.
В вопросах классификации синонимов достигнуто определенное единообразие. Так, большинством исследователей выделяются семантические, стилистические, семантико-стилистические и контекстуальные синонимы. Не всеми филологами признаются абсолютные синонимы. Кроме того, если синонимичные слова обозначают различную степень качества предмета или признака (что весьма часто выявляется в языке художественных произведений или фольклора), можно говорить также о градационных синонимах. Мы предлагаем распределять синонимы по двум типам: языковые и речевые, поскольку, на наш взгляд, одним из важнейших критериев анализа синонимических отношений является разграничение плана языка и плана речи. В плане языка следует рассматривать строго нормативную литературную лексику. Сюда не должны включаться диалектизмы, разговорные и просторечные слова и некоторые другие группы слов. В плане речи допускается включение в синонимический ряд, роме нейтральных слов, также просторечных, разговорных, архаичных, эмоционально и экспрессивно окрашенных, жаргонных слов, окказионализмов, неассимилированных заимствований и тому подобных компонентов. Кроме того, к речевым синонимам нужно относить и такие слова, которые синонимизируются с доминантой не в прямом, а в одном из переносных значений (типа недостаток – минус) 18, с. 78.
Смешение плана языка и плана речи нередко обнаруживается в лексикографической практике вследствие субъективной оценки элементов словарного состава. Вообще, проблема разграничения языка и речи стоит в лингвистике достаточно остро, причем не только в сфере синонимических отношений, поскольку проблема эта тесно связана с литературной нормой, с нормативностью употребления тех или иных языковых средств. Данная проблема, наряду с лексико-семантической системой, затрагивает и орфоэпию, и морфологию, и словообразование, и синтаксис. Но наиболее важно, на наш взгляд, разграничивать язык и речь при исследовании синонимов. Анализируя синонимические отношения, составляющие значительную часть лексической системы, очень важно различать нормы языковые и речевые. В области лексической системы главенствующая роль принадлежит семантике лексических единиц, а так как в языке существует огромное количество многозначных слов, «возникает проблема правильности, смысловой точности и стилистической уместности слова в высказывании (употребление синонимов, паронимов, фразеологических оборотов и т.п.)» [7, с. 164].
На важность разграничения языка и речи указывал Л. В. Щерба. Одним из наиболее важных положений он считал различение речевой деятельности, языковой системы и языкового материала. При этом на первом месте стоит речевая деятельность, то есть процессы говорения и понимания; она возможна благодаря наличию второго аспекта – языковой системы, то есть словаря и грамматики [18, с. 26]. И языковая система, и речевая деятельность состоят из одних и тех же единиц. Л. В. Щерба отмечал, что «что речевая деятельность является индивидуальным проявлением языковой системы. В идеале она может совпадать с ней, но на практике организации отдельных индивидов могут чем-то да отличаться от нее и друг от друга» [18, с. 27]. Неоспорима мысль о том, что «в идеале языковая система может совпадать с речевой деятельностью». Однако речь, как правило, далека от совершенства, в то время как языковая система всегда нормативна. Тем не менее, регулирующим началом как языковой системы, так и речевой деятельности являются литературные нормы, принятые в том или ином языке на определенном этапе его развития. Безусловно, наиболее интересной для исследования является художественная речь.
Таким образом, функционирование синонимов можно рассматривать с двух сторон: во-первых, синонимы, входя в лексико-семантическую систему языка, представляют собой подсистему с очень тесными связями – синонимическую парадигму. Во-вторых, синонимы, непосредственно входя в художественную речь, зачастую определяют качество произведения.
В языке художественного произведения именно на лексические ресурсы падает максимальная нагрузка. Следовательно, выбор такого слова, которое способно было бы предельно объективно и в то же время с определенной долей экспрессии создать художественный образ, – вот та цель, к которой стремится каждый художник слова. Помочь достижению этой цели, пожалуй, в большей мере, чем другие, способны синонимические средства языка.
Синонимические средства языка, наряду с тропами, несомненно, способны создавать в произведении определенный эмоционально-экспрессивный контекст. Более того, синонимы зачастую одновременно выступают как образные средства языка (например, эпитеты, сравнения, перифразы и др.), что придает художественному тексту выразительность и позволяет достичь наибольшего стилистического эффекта. Следовательно, наиболее интересным представляется, на наш взгляд, проследить функционирование синонимов в художественной речи.
Фрагмент для ознакомления
3
Список использованных источников
1. Абдулазимова Т.Х. Определение синонима в теоретической литературе // Lingua-universum. – 2012. – № 1. – С. 60-64.
2. Агабекова А.К. Формирование представлений о синонимах и антонимах как универсальных лексикологических категориях у обучающихся пятого класса //В сборнике: Лучшая студенческая статья 2017 сборник статей IX Международного научно-практического конкурса. 2017. – С. 121-123.
3. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. – М.: Акакдемия, 2012. – 600 с.
4. Бурхонова М.Г.О синонимах в русском языке//В сборнике: international scientific review of the problems of pedagogy and psychology Collection of scientific articles I International scientific specialized conference. – 2018. – С. 88-90.
5. Булгаков М. Избранные произведения в 2-х т. – Т.1. – «Белая гвардия». «Мастер и Маргарита». – Минск: Мастацкая літаратура, 1990. – 670 с.
6. Кожевникова Н.А. Синтаксическая синонимика в художественном тексте // Вопросы языкознания. 2005. – №2. – С. 82-89.
7. Кононенко В.И. Синонимика синтаксических конструкций в современном русском языке. – М.: Наука, 2012. - 143 с.
8. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Энциклопедия, 2009. – 685 с.
9. Малычева Н. М. Текст – единица языка или речи? / Язык. Дискурс. Текст: Международная научная конференция, посвященная юбилею В.П. Малащенко (Ростов-на-Дону, РГПУ, лингвистический институт, 11-12 марта 2004 г.). Труды и материалы / Часть 2. 2004 г. – С. 106.
10. Маркова К.С., Капустинская Е.Ю. Синонимы в русском языке//Юный ученый. 2018. – № 2 (16). – С. 6-8.
11. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. / Под ред. Ю.Д. Апресяна. – М.: Изд-во шк. «Языки рус. культуры»: Кошелев, 1997. – Вып. 1. – 511 с.
12. Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / Учеб. пособие для вузов. – М.: Высшая школа, 1994. – 352 с.
13. Приходько В.К. Выразительные средства языка : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 256 с.
14. Ратько Т. В. Синонимы и их роль в организации текста / Текст. Язык. Человек: сборник научных трудов: в 2 ч. / редкол.: С. Б. Кураш (отв. ред.) и др. – Мозырь: УО МГПУ им. И. П. Шамякина, 2009. – Ч. 1. – С. 132–134.
15. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ф.П. Филин. – М., Сов. энциклопедия, 1979. – 432 с.
16. Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / Сост. Л.П. Алекторова, Л.И. Балахонова, С. Л. Баженова и др. – М.: Русский язык, 12001991. – Т. 1. – 213 с.
17. Черемисин П. Г. Опыт исследования стилистической синонимии. – Орел, 1996. – 14 с.
18. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. – СПб.: Речь, 2003. – 428 с.
19. Щербаков А.В. Градация как стилистическое явление современного русского литературного языка. – Автореф. … к. филол. наук. – Красноярск, 2004. – С. 19-20.